พระคัมภีร์เดิมกับคำว่า โชคดี และอีกหลายๆ คำที่เราอาจจะรู้สึกแปลก


“เมื่อ​เลอาห์​เห็น​ว่า​นาง​หยุด​คลอดบุตร จึง​ยก​ศิลปาห์​สาวใช้​ของ​นาง ให้​เป็น​ภรรยา​ของ​ยาโคบ ศิลปาห์​สาวใช้​ของ​เลอาห์ ก็​มี​บุตรชาย​ให้​แก่​ยาโคบ เลอาห์​ว่า 'โชคดี​จริงๆ' จึง​ตั้งชื่อ​บุตร​นั้น​ว่า กาด”
ปฐมกาล 30:9-11
เรามองพระวจนะตอนนี้ว่าอย่างไรเรื่อง "โชคดี"? คริสเตียนคิดอย่างไรเรื่องโชค?

"โชคดี" คือพรที่มาอย่างไม่คาดคิด ซึ่งมีความหมายที่ต่างกันในแต่ละพื้นฐานความคิดของแต่ละคน คนที่ยังไม่รู้จักพระเจ้า คำนี้อาจหมายถึงการอวยพรจากสิ่งศักดิ์สิทธิ์ของเขา หรือไม่ก็ไม่ได้คิดอะไรลึกซึ้งมากนัก แต่สำหรับคริสเตียนเรารู้อยู่แล้วว่าพระพรมากมายทั้งที่เราอธิษฐานขอหรือไม่ได้ขอ ล้วนมาจากพระเจ้าผู้ทรงเป็นผู้ประทานพระพร ดังนั้นจะว่าไปคริสเตียนก็มีเหตุการณ์ในลักษณะของความโชคดีเหมือนกัน
อย่างไรก็ตามคำนี้สำหรับคนไทยค่อนข้างละเอียดอ่อน เพราะมีความเชื่อเรื่องโชคชะตาราศี ดวง หรืออะไรๆ ที่ผูกกับความเชื่อในสิ่งศักดิ์สิทธิ์ของเขา คำว่าโชคดีในความหมายนี้จึงฝังลึกอยู่ในใจของคนไทย ดังนั้นคริสเตียนจึงเลี่ยงไม่ใช่คำนี้ และใช้คำว่า "พระเจ้าอวยพร" เป็นคำทักทายหรือร่ำลาแทน
กลับมาที่พระคัมภีร์ตอนนี้ เราไม่ต้องไปสงสัยการแปล เพราะเขาแปลถูกแล้ว คือ "โชคดี" นั่นแหล่ะ ทั้งฮีบรู, Septuagint, NIV ดังนั้นสิ่งที่เราต้องมาพิจารณาต่อคือทำไมเลอาห์ถึงพูดแบบนั้น
ในเบื้องหลังตอนนี้ เราต้องเข้าใจก่อนว่าเป็นเหตุการณ์สมัยเริ่มแรกมากๆ ของพระคัมภีร์ ความเข้าใจในศาสนศาสตร์ยังกำลังเพิ่มพูนขึ้นตามกาลเวลา เหตุการณ์ต่างๆ เพิ่งจะกำลังร้อยเรียงเพื่อนำเสนอความเข้าใจแก่คนของพระเจ้าเป็นลำดับๆ ฉะนั้นเหตุการณ์ต่างๆ การตัดสินใจต่างๆ คำพูดหลายคำพูด เราจำเป็นต้องแยกแยะกลั่นกรองว่าอะไรเป็นสิ่งที่พระเจ้าตรัส อะไรเป็นการตอบสนองที่ถูกหรือผิดของเขา อะไรเป็นวัฒนธรรมสมัยนั้นซึ่งบางครั้งเราอาจไม่มีทางเข้าใจเลยก็ได้
ตอนนี้ เป็นคำอุทานด้วยความดีใจของเลอาห์หลังจากที่ยกศิลปาห์สาวใช้ให้ยาโคบแล้วศิลปาห์มีลูกชายซึ่งตามวัฒนธรรมเขาถือว่าเป็นลูกของเลอาห์ เลอาห์ดีใจมากจึงอุทานออกมาว่า "กาด" เป็นคำที่แปลว่าโชคดี และเป็นชื่อของเผ่าหนึ่งในอิสราเอล
แต่อย่างที่ว่าไว้ตอนต้น โชคดีของเลอาห์เป็นโชคดีที่คลุมเครือว่าจริงๆ แล้วหมายถึงผู้อวยพรให้โชคดีคือพระเจ้าหรือพระรูปเคารพของบ้านบิดาของเขากันแน่
ให้เราลองมาพิจารณาพระคัมภีร์ต่อเนื่องจากข้อดังกล่าวกันครับ
ปฐมกาล 35:2 ดังนั้น​ยาโคบ​จึง​บอก​ครอบครัว และ​คน​ทั้งปวง​ที่​อยู่​กับ​ท่าน​ว่า “จง​ทิ้ง​พวก​พระต่างด้าว​ที่​อยู่​ท่ามกลาง​พวกเจ้า​เสีย ชำระ​ตัว และ​เปลี่ยน​เครื่องนุ่งห่ม"
ปฐมกาล 35:4 คน​ทั้งหลาย​เอา​พระต่างด้าว​ทั้งหมด​ที่​มี​อยู่ กับ​ตุ้มหู​ที่​หู​ของ​พวกเขา​มา​ให้​ยาโคบ ยาโคบ​ก็​ฝัง​ไว้​ใต้​ต้นโอ๊ก ​ที่​อยู่​ใกล้​เมือง​เชเคม
มีความเป็นไปได้สูงที่ภรรยาของยาโคบยังถือรูปเคารพจากบ้านของลาบันบิดาของเขา และนับถือพระเจ้าของยาโคบไปด้วยกัน ถ้าเป็นอย่างนั้น คำว่า "โชคดี" ของเลอาห์ มีความหมายที่คลุมเครืออย่างแน่นอน
เวลาเราอ่านพระคัมภีร์ เราจะพบเหตุการณ์ที่เป็นวัฒนธรรมประกอบอยู่ด้วยเสมอ ซึ่งเราไม่สามารถตัดสินได้ว่าถูกหรือผิดจากมุมมองของมาตรฐานทางจริยธรรมในปัจจุบัน หลายเรื่องเราได้แต่รับรู้ และหาหลักข้อคิดจากเหตุการณ์นั้นๆ โดยแยกเอาวัฒนธรรมออกไป แต่ผลของการกระทำย่อมไม่ถูกต้องหากสิ่งนั้นไม่ใช่สิ่งที่เป็น "น้ำพระทัยสากล" ของพระเจ้า เช่น การมีภรรยาหลายคนซึ่งมีผลทำให้ชีวิตครอบครัวหลายคนยุ่งยาก, การโกหกเอาตัวรอดไปวันๆ ในที่สุดสร้างปัญหาให้ผู้อื่น, การรบพุ่งในรายละเอียดที่อาจพบการฆ่าและการตั้งกองปล้น, การประหารชีวิตเชลยโมอับของดาวิดแบบโหดแปลกโดยใช้การวัด​เชือก​ยาว​สอง​ช่วง​สำหรับ​พวก​ที่​จะโดน​ประ​หาร และ​วัด​เชือก​ช่วง​หนึ่ง​สำหรับ​พวก​ที่​ทรง​ไว้​ชีวิต เป็นต้น
การบันทึกพระวจนะในแบบนี้ทำให้เรายิ่งเพิ่มพูนเชื่อมั่นในความถูกต้องพระคัมภีร์ เพราะการบันทึกนั้นกล้าใส่เรื่องราวที่ปราศจากอคติที่พร้อมจะคัดเอาอะไรๆ ที่ส่วนตัวเห็นว่าไม่ดี ไม่เข้าใจออกไป แล้วเหลือแต่อะไรดีๆ ที่คิดว่าจะสนับสนุนทัศนคติที่ซ้อนเร้น เราจึงสามารถมั่นใจในความถูกต้องและการได้รับการดลใจจากพระเจ้า เพื่อประโยชน์ในการเสริมสร้างชีวิตของเราได้เสมอ
x

ความคิดเห็น