ทำไมพระคัมภีร์ฉบับแปลใหม่ในปี 2011 เลือกใช้ "พระยาห์เวห์" แทน "พระเยโฮวาห์"

พระนามพระเจ้า 3 พระนามแรกที่พระองค์เปิดเผยแก่มนุษย์ในพระคัมภีร์ซึ่งทั้งหมดอยู่ในหนังสือปฐมกาล ได้แก่

1. เอโลฮิม (Elohim) แปลว่าพระเจ้า (God) ปฐก.1:1
2. ยาเวห์ (Yahweh) แปลว่า องค์พระผู้เป็นเจ้า (Lord) ปฐก.2:4
3. อาโดนาย (Adonai) แปลว่าองค์พระผู้เป็นเจ้า หรือองค์จอมเจ้านาย (Lord/Master) ปฐก.15:2

ภาษาฮีบรูจะอ่านจากขวาไปซ้าย แต่คำนี้เป็นพยัญชนะทั้งหมดจึงอ่านไม่ได้

คริสเตียนไทยอาจจะคุ้นกับคำว่า พระเยโฮวาห์มากว่าพระยาเวห์ แต่ภาษาดั้งเดิม (ภาษาฮีบรู) นั้นพระนามพระเจ้าเขียนว่า YHWH อย่างไรก็ตาม เนื่องมาจากความเชื่อเรื่องการไม่ออกพระนามพระเจ้าอย่างไม่สมควร คนยิวโบราณจึงเลี่ยงไปใช้คำว่า Adonai (อาโดนาย) ซึ่งแปลว่าเจ้านายผู้ยิ่งใหญ่ของข้าพเจ้าแทนในทุกครั้งที่พบคำว่า YHWH ซึ่ง Adonai ก็มีสระของตัวของมันเอง (เรากำลังพูดถึงภาษาฮีบรูนะครับไม่ใช่สระแบบภาษาอังกฤษ)


วิธีการได้มาซึ่งคำว่า Yahowah แบบหนึ่ง คือใช้สมมติฐานจากภาษาอังกฤษไม่ใช่ภาษาฮีบรู

ในพระคัมภีร์ฮีบรูยุคต่อมามีการเติมสระเข้าไปในคำว่า YHWH โดยระมัดระวังการคัดลอกเนื้อหาทุกส่วนให้เหมือนต้นฉบับทุกกระเบียดนิ้ว แต่ทำเพื่อให้อ่านได้ เหมือนเราเห็นการเติมเลขบทเลขข้อลงไปในพระคัมภีร์ ทำให้อ้างอิงง่าย และไม่กระทบอะไรกับความหมายของเนื้อหา พระคัมภีร์ที่มีสระนี้เรียกว่า พระคัมภีร์ฉบับมาโซเรติก (Masoretic Text) ซึ่งเป็นต่อมากลายมาเป็นพระคัมภีร์ภาษาฮีบรูฉบับมาตรฐานที่คนทั่วไปยอมรับความถูกต้องในการคัดลอกว่า ใกล้เคียงกับฉบับดั้งเดิมมากที่สุด

พยัญชนะฮีบรู YHWH แต่เมื่อเจอคำนี้จะถูกอ่านว่า ADONAI ทุกครั้ง แต่การแปลเป็นภาษาอังกฤษใน Chart นี้ก็ยังคงไม่สมบูรณ์

ในพระคัมภีร์ฉบับนี้ในส่วนของพระนามพระเจ้า แทนที่จะใช้สระของ "พระยาห์เวห์" กลับใส่สระของ "อโดนาย" แทน เพื่อให้ผู้อ่านชาวยิวอ่านว่า "อโดนาย" แต่มีผู้แปลภาษาอังกฤษในอดีตยุคหนึ่งเข้าใจแบบนั้นจึงแปลว่า "Jehovah" ต่อมามีนักวิชาการทางพระคริสตธรรมคัมภีร์ส่วนใหญ่มีความเห็นว่า พระนามของพระเจ้าในภาษาอังกฤษควรสะกดว่า "Yahweh" มากกว่า ดังนั้นพระคัมภีร์ไทยฉบับปี 2011 จึงเลือกที่จะแปลให้ถูกต้องโดยใช้คำว่า "พระยาเวห์" แทนพระนามของพระเจ้าครับ
บรรทัดที่ 1 ภาษาอังกฤษเรียงแบบอังกฤษ
บรรทัดที่ 2 ภาษาอังกฤษเรียงแบบฮีบรู
บรรทัดที่ 3 ฮีบรูโบราณ
บรรทัดที่ 4 ความหมายของแต่ละคำที่มีคนพยายามแปล แต่ยังคงเป็นที่ถกเถียง
คุณเห็นอะไรซ่อนอยู่ในในคำว่า YHWH ครับ?

อ้างอิง:

  • "คำชี้แจงจากสมาคมพระคริสตธรรมไทยเรื่องพระนามของพระเจ้า" โดย ศจ. ดร. เสรี หล่อกัณภัย เลขาธิการสมาคมพระคริสตธรรมไทย
  • พระยาห์เวห์ จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
  • Henry O. Thompson, “Yahweh (Deity)” In , in , vol. 6, The Anchor Yale Bible Dictionary, ed. David Noel Freedman (New York: Doubleday, 1992), 1011.
  • THE TORAH by Jeff Cate 2011
  • Conspiracy theory, Andrew Gabriel Roth
  • God revealed His Name!, The Refiner's Fire
  • What is God's Name? By Pastor Chris Ward



ความคิดเห็น